Nick Bennett, Japanese-English Translator (JLPT Level 1)


I'm a professional Trados-enabled Japanese-English translator specializing in the areas of software/website localization, open-ended survey responses (verbatims), discovery documents and investment reports.

I learned my Japanese at the School of Oriental & African Studies (SOAS) in London University under the renowned academic and writer Professor P. G. O'Neill. During my course I also obtained a Japanese Monbusho scholarship to spend a year at Hiroshima University, where I studied the Japanese language, macroeconomic theory and Japanese literature (under Soseki specialist, Professor Kazukuni Aihara).

After graduating from SOAS with a double first in Japanese and Economics, I accumulated valuable translating and commercial experience working as a translator at the BBC on the Nippon documentary series, an operations manager for a Japanese trading company, an analyst for a British securities company in Tokyo, and a financial translator for a Japanese financial news service. I also attained Level 1 in the Japanese Language Proficiency Test (JLPT).

Now living in Dublin, I'm working for localization and translation companies based mainly in the UK, France, Germany, Japan and the US. In terms of translation memory software, I'm currently using Trados Studio 2017, Memsource and Translation Workspace Xliff Editor. At my client's request, I have assembled a team of hand-picked J-E translators to deliver additional quality-assured capacity when required.

As a sideline, I have created two online sports arbitrage calculators (arbcruncher.com and backlaybettingcalculator.com) that generate additional advertising and affiliate income for me. This project has provided me with valuable hands-on experience of SEO, affiliate marketing and Twitter bots.

I welcome inquiries via , Twitter or Facebook and look forward to discussing your translation needs.



Follow Nick on Twitter!

Home
Recent Translations
Bitcoin fantasy manga
Presales presentation about a workstyle reform solution jointly developed by SAP
Subtitles for interviews with Shochiku and ANA staff about Shochiku Grand Cabaret
Manual for a wafer handling robot
Presales presentation about SAP SuccessFactors
IT security specifications
Survey responses from Lenovo dealers
Survey responses about face recognition feature in iPhones
Questions, answers and instructions for a Nikon multiple choice customer satisfaction survey
CSR report
Responses to a marketing survey for toothpaste
Responses to a marketing survey for denture adhesive
Responses to a marketing survey for an amusement park
Responses to an IT partner survey
Warranty for a sonic toothrush
Instructions for a QR code reader app
Robot manual
Speeches by Japanese polticians attending the 14th Shangri-La Dialogue
Interview with Denon
Verbatims of Apple Store employees
Email correspondence (pre-acquisition due diligence)
FAQs for CAD software
Bandai Namco ID error messages
Article on integrated coal gasification combined cycle (IGOC) power plants
146-slide presentation on a major exporter's product strategies and roadmaps
Verbatims of Microsoft partners
Profiles of creative companies in Kyoto
Employee satisfaction verbatims
Report on privacy policies for mobile apps
Business Continuity Report (BCP)
Online FAQs for printers and digital cameras
LUMIX LX7 webpage
Medical imaging engineer reports
IGEL website
GREE FAQs
MHI quarterly ezine
Powerpoint presentation about the design of Yamaha motorbikes
Business consignment contract
Software specifications
Manual for Android smartphone
Powerpoint presentation of access management solution
Product name and logo guidelines
Press releases for lens maker
Web content for lens maker
FAQs for multi channel AV receiver
Datasheet for application specific controller
XMF workflow reference manual
Web content design guidelines
Web content for camcorders
E-learning PowerPoint presentation and speech about Java programming
Cisco press releases
Cisco questionnaire responses
Learning@Cisco Newsletter
Sanyo digital recorder brochure
Canon EOS Movie webpages
Asian Development Bank questionnaire
Content management system manual
FAQs for MP3 recorder
Application for 21st Century COE Program
Export certificate (car)
Article about use of a spray rinsing catheter in colonoscopy
Current clients
Ablana Translation and Literary Services
Alaya
ALS International
Anglo-Japan Services
Berlitz GlobalNET
Bilingual Group
Bowne Translation Services
Central Translations
Datalex
HSBC
ITR
Japan Bytes
Kawasho Corporation
Keywords International
Lionbridge
Praetorius
SDL
Sun Global Communication
Transatlantic Translations
Telelingua
Previous employers
Nikkei News Bulletin (London)
Jardine Fleming (Tokyo)
Kawasho (London)
BBC (London)
Education record
Hiroshima University (Hiroshima)
Institut Catholique (Paris)
School of Oriental & African Studies (London)
Winchester College (UK)
Member organisations
Digital Marketing Institute
Dun Laoghaire Rathdown Chamber of Commerce
Ireland Japan Association (IJA)
Irish Translators' and Interpreters' Association (ITIA)
Japan Association of Translators (JAT)
Translatorsbase.com